Немного о творчестве

Тема в разделе "Основной", создана пользователем dee_cliffsoft, 7 авг 2008.

  1. dee_cliffsoft

    dee_cliffsoft

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    64
    Недавно в разделе "творчество" зародился спор на тему "Английские имена и названия мест (городов, улиц и т.д.) в рассказах русскоязычных авторов - это плюс или минус?". Хочу узнать мнения искушенных любителей фантастики)))

    Зарождение спора читаем тут
    http://www.mds.ru/index.php?showtopic=6304
     
  2. zhzash

    zhzash

    Регистрация:
    27 ноя 2003
    Сообщения:
    524
    Очень советую почитать русских фантастов. Ну хотя бы Стругацких, для начала.
    Получишь кайф не только от повествования, но и от отличного языка.

    Кстати, тему спора ты как-то слишком упростил. Я ж не против того, чтобы использовать иностранные имена и названия. Я против комплекса боязни русского языка и против использования американизмов в русской речи.
     
  3. melkin

    melkin

    Регистрация:
    21 май 2006
    Сообщения:
    729
    Считаю, что если в контекст произведения необходимо вносить англоязычные имена, названия населенных пунктов(городов) и т.д. и т.п., то это должно быть оправданным шагом со стороны автора. И всё это должно гармонировать с общей атмосферой произведения и мезансцен в нем! А Ваш пример, Вадим, с отрывком из "Китеры", где Вы употребили сначала иностранные варианты имен, а затем русские Выйграшнее звучит(читается,выглядит) в первом случае ( Эндрю и Брайн). Ну, хоть убейте меня, никак не могу представить себе, чтобы какие-нибудь дворовые, Серега и Леха, общались " на Вы"=))))) Другое дело иностранцы. И кстати носители одних и тех же имен в разноязычной транскрипции, наделяются,
    по-моему, немного разными чертами характера и ведут себя чуть иначе.... например ( русский Иван и англичанин Jhon).
    Интересно услышать мнение Вадима и всех уважаемых форумчан!!!
     
  4. zhzash

    zhzash

    Регистрация:
    27 ноя 2003
    Сообщения:
    524
    Опять не о том... Тема-то изначально не об этом!
    Про искуственное впихивание в контекст и так всё ясно.

    P.S. "Китера" и "Насущный вопрос", а так же последние споры, сподвигнули меня на написание собственного рассказа. Надеюсь, скоро выложу.
     
  5. dee_cliffsoft

    dee_cliffsoft

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    64
    Безусловно, считаю, что имя формирует во многом личность, все-таки магия букв как-никак)
    То, как читатель воспринимает текст, зависит полностью от того, в каком окружении он провел жизнь, какие книги читала ему мама в детстве, в конце концов. Ну и конечно, от того, как читатель относится к языку. Я не случайно сказал о макии букв. Каждый язык уникален, каждый несет в себе свою неповторимую энергетику, и я считаю, именно от этого появляется различие, например, в кинематографе. Я поясню. Буквально с нескольких кадров можно с большой точностью сказать, в какой стране был снят фильм - их отличает нечто... неуловимое, то, что в общем очень сложно объяснить, но тем не менее на каком-то незримом уровне это различие ощущается. То же самое и в рассказах. Каждому языку присуще свое окружение, своя атмосфера... Здесь есть некая обратная связь: с одной стороны, язык формирует фон, а с другой, без фона не может быть и языка. И я, выбрав английский язык - он мне безумно нравится и по звучанию, и чисто визуально, тем более, он гораздо более информативен - я невольно "нарисовал" себе фон, атмосферу, в которой будут развиваться все события рассказов. Отсюда и "кальки с английского". Язык пораждает фон. ИМХО)
     
  6. zhzash

    zhzash

    Регистрация:
    27 ноя 2003
    Сообщения:
    524
    Извини, конечно, но это глупость. По-твоему, на русском языке можно только про "Лёх и Серёг с района" писать?
    И обоснуй, пожалуйста, утверждение о "гораздо большей информативности" английского. Очень интересно, правда.
     
  7. dee_cliffsoft

    dee_cliffsoft

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    64
    Очень рад, что мои рассказы оказались даже полезны)) Громадных творческих успехов!!! Будем ждать)

    Нет, конечно нет. Когда я писал сравнение отрывков, я утрировал. Но все равно, используя английские имена и названия можно получить только фон, знакомый нам всем по огромному количеству англоязычных книг.

    Я имею в виду то, что на выражение одной и той же мысли в английском языке уходит почти вдвое меньше символов. Поэтому в одном и том же объеме можно дать вдвое больше информации, чем на русском языке. Русский все же язык чувств.
     
    Последнее редактирование модератором: 3 фев 2014
  8. melkin

    melkin

    Регистрация:
    21 май 2006
    Сообщения:
    729
    Наш родной русский язык- язык чувств, а английский - язык дела?! я верно тебя понял, Вадим?!

    Меня последние несколько лет очень веселит такое сравнение языков:
    - Как будет каждый или всякий по-английски?!
    -Верно, Everybody ( Каждое тело)

    В тоже время у нас издревле была пОДушная подать, крепостных считали душами, и так далее.

    А ещё русский язык более образный, и за это он мне очень нравиться!!!!
     
    Последнее редактирование модератором: 3 фев 2014
  9. dee_cliffsoft

    dee_cliffsoft

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    64
    Английский - язык информации.
    Так, речь заходит уже не о творчестве, а о различиях между языками... Это очень сложный вопрос, и на него во многом, и очень грамотно, ответил Задорнов))

    Для того, чтобы понять в полной мере, о каком фоне я веду речь, поиграем в ассоциации. Прочитайте два следующих имени поочереди, закройте глаза и представьте картинку, которая рисуется в воображении для каждого их них. Затем сравните эти картинки, и вы увидите как раз различия фонов (атмосфер) для русского и английского языков:

    Михаил Владимирович Полевой
    Крис Ньюман

    Я говорю о том, что, выбрав английский (французский, немецкий, эльфийский :) ) язык как основной для фона рассказа, автор автоматически создает ему рамки и стиль повествования.

    Опять же, вопрос вкуса)
     
    Последнее редактирование модератором: 3 фев 2014
  10. zhzash

    zhzash

    Регистрация:
    27 ноя 2003
    Сообщения:
    524
    Вот читаю я и думаю: а почему ты, собственно, не на английском пишешь О_о ?
     
  11. dee_cliffsoft

    dee_cliffsoft

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    64
    Пишу))) Только стихи. Прозу на английском еще не пробовал... Хотя можно)))
     
    Последнее редактирование модератором: 3 фев 2014
  12. melkin

    melkin

    Регистрация:
    21 май 2006
    Сообщения:
    729
    Да на счет той разницы языков, о которой ты видешь речь, я тебя понял.
    А вот на счет Задорного несовсем согласен, он всё же сатирик, а не филолог или историк, хотя таковым себя считает. Да вот, только на эфире, у Александра Гордона, на котором я,кстати присутствовал, Задорнов, своей позиции внятно не доказал.... ну это уже немного другой разговор, не в этой теме....
     
    Последнее редактирование модератором: 3 фев 2014
  13. Kontakter

    Kontakter

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    807
    Классная тема))) Кстати согласен с большинством, что английские имена звучат лучше, чем русские... И этому есть несколько причин:
    1) Все мы растем(-ли) на американских фантастах, и тот мир, который сформировался в наших головах гораздо лучше восприминимает уже устоявшиеся иностранные имена, чем русские, которые близки к реальной жизни! У меня например бывают ситуации, что русские имена сбивает с повествования, так как они ассоциируются с реальными людбми - друзьями=)
    Смею предположить, что американцам не нравятся простые американские имена в фантастике...
    2) Как недавно прочитал у Д.Д.Мартина "имя - это часть героя. Поэтому если герой особый, то имя должно быть редкое, если же это обычный человек, до описания характера и внешности которого не снизошел даже автор, то имя должно быть повседневное" (цитата своими словами) - вполне здравая мысль!
    3) Из предыдущих пунктов хочу заметить, что какое-нибудь редкое руское имя вполне подойдет для главного героя (главное поменьше Сашь, Вов, Серег и пр.), но гораздо лучше, чтобы имя звучало ново для большинства языков, например Снивер Кринт (так себе я придумал, можно конечно и получше=))))
    Вообще, хотелось бы поддержать мысль автора - если не злоупотреблять американизмами, то они обогащают рассказ, и создают некую магическую атмосферу, которая присуща большей части фантастики!
     
  14. dee_cliffsoft

    dee_cliffsoft

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    64
    YAHOO)) Я не одинок)))
     
  15. zhzash

    zhzash

    Регистрация:
    27 ноя 2003
    Сообщения:
    524
    Это самовнушение, ребят. Вредные привычки и стереотипы из своей головы надо переодически изгонять.
     
  16. Gato

    Gato

    Регистрация:
    4 окт 2007
    Сообщения:
    641
    Почитала эту тему и сразу вспомнила 1 курс,языкознание :lol: ,теорию Гумбольта и его соратников, а именно:
    Язык - это носитель определенной картины мира (не только фона в произведении). Язык - это некий промежуточный мир между человеком и окружающим миром, содержащий результаты его познаний и который специфичен для конкретных народов. Например, русский человек скажет:"Я взял карандаш в руку"."Муж взял жену на руки" и тд. Англичанин или француз или многие другие европейцы скажут (дословно):"Я взял карандкша в "кисть" (hand/arm)". У нас тоже есть слово "Кисть", но мы так никогда не скажем, то же самое с ногами(leg/foot),у нас цветы, у англичан цветы на дереве и на земле-2 разных слова (blossom/flower),у нас синий и голубой, у них blue (хотя согласитесь,не считая дальтоников, мы все видим одинаково), таких примеров можно тысячи подобрать. Язык выступает как особая призма, очки, через которые человек познает и воспринимает окружающий мир. Ни один язык не похож на другой с точки зрения системы представлений о мире, которую он содержит.
    Согласна с Zhzash, что сейчас многие используют слишком много американизмов и англицизмов в речи, что не делает ее краше. Первое, что в голову пришло: Ну, что за "Голкипер"??!!! Чем наше родное слово "Вратарь" кому-то помешало??????!!!!!!!! Во Франции, например, даже целое ведомство создали для борьбы за чистоту французского языка от англицизмов и написали словарь эквивалентов.
    Про имена собственные: это же творчество, автор сам в праве выбирать, как хочет назвать героя (в этом можно видеть специфику пера писателя, его стиля и прочее)!!! Вот только почему имена Леша и Сережа тут так не понравились,не понимаю...Алексей-"защитник", Сергей-"высокочтимый,высокий" и тд. В наших именах, наполовину греческих по происхождению, заложен всегда некий смысл. И потом великие поэты и писатели писали про Евгениев и Родионов, при этом их произведения признаны шедеврами и одними из лучших в мире.
     
  17. dee_cliffsoft

    dee_cliffsoft

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    64
    Согласен с Gato в определении языка))) Может на курсы походить?..
    Язык, кроме всего прочего, является носителем информации, а то, какую атмосферу выбирает писатель для передачи этой самой информации (морали) в рассказе - дело сугубо его личного вкуса. Есть огромное количество русских писателей, которые для фона рассказа выбрали русский язык, но есть также и писатели (их, наверное, мало), которые выбрали для этого другой язык, а соответственно и стиль. К последним я и отношусь)) Зачем обвинять кого-то в американизме и в писании "под кальку", если ему нравится атмосфера, которую создает английский язык? Это ли не фобия?
     
  18. zhzash

    zhzash

    Регистрация:
    27 ноя 2003
    Сообщения:
    524
    Атмосфера не имеет смысла в абстрактном контексте.

    Я не обвиняю в писании под кальку, я всего лишь призываю писать по-русски грамотно — если уж взялся писать на русском.
     
  19. Kontakter

    Kontakter

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    807
    По -моему грамотное написание никак не связано с использванием американизмов. Можно писать грамотно или не грамотно (какой бы стиль написания не был)...
     
  20. djhell

    djhell Гуру mds.ru

    Регистрация:
    19 янв 2004
    Сообщения:
    2.982
    Почитал я эту тем и решил тоже отметиться. Как было сказано выше, американские (английские) имена привычнее нам читателям фантастика, как говориться, привычка с детства. Но только лишь потому, что очень мало рассказов такого жанра с русскоязычными именами. Если авторы будут чаше использовать наших родных Саш, Маш, Иванов и т.д., то в последствии это будет восприниматься совершенно естественно. Не надо бояться своего родного языка. ;)
     

Поделиться этой страницей